Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - sausryqua

검색
원문 언어
번역될 언어

약 53개 결과들 중 41 - 53
<< 이전1 2 3
287
원문 언어
영어 This place seems like a free port. There is...
This place seems like a free port. There is activity here. Everybody is trying to sell and go back to their homes. Their faces looks unhappy and even stressed. The Caucasians I just visited at Adyghea were very relaxed in North and it is just the opposite here. Armenians leads the business here in hard currency and they are the shop owners.

완성된 번역물
터키어 Serbest ticaret bölgesi...
118
원문 언어
포르투갈어 Conversa no messenger
Olá, tudo bem, como estás? estás na faculdade? Tens de aprender ingles para podermos falar mais. Recebeste as fotografias da viagem? Até amanhã.

완성된 번역물
터키어 Selam,herÅŸey iyi,sen nasılsın?
161
원문 언어
러시아어 Ð’ сентяабре 1977 г. я получил из Абхазии...
В сентяабре 1977 г. я получил из Абхазии фотографию, а в феврале 1978 года гипсовый слепок с обломка известняковой литы с фрагментом надписи ашуйского(древнего абхазо=абазино=убыхского) письма.
Nations:
абхаз=Abkhazian
абазин=Abazian
убых=Ubykh

완성된 번역물
영어 In September 1977 I received
138
원문 언어
영어 Dear Osman How is it going? what are you...
Dear Osman

How is it going? what are you doing without ayÅŸe? Did you go to your grandma if your answer is no,you have to go dont forget it?

Have a nice day...

완성된 번역물
터키어 Sevgili Osman,
31
원문 언어
이탈리아어 Ciao giulia sto imparando la tua lingua
Ciao giulia sto imparando la tua lingua

완성된 번역물
터키어 Merhaba Julia, senin dilini öğreniyorum.
641
원문 언어
러시아어 Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище...
Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище археологом Г.К Шамба из фундамента эллинистического строения I в. до н.э. плита была использована вторично. надпись на ней относится, как я полагаю к III-II вв-до н. э. см. табл. XX, рис. 1-2.
Находка хранится в отделе археологии Абхазкого ИЯЛИ в г. Акуа(Сухум).
Фрагмент ндписи представлен двумя заключитель ными строками текста, отделенными одна от другой горизонтальной чертой.Ширина плоскости, предназначенной для надписи, равна 15,5 см. Высота сохранившейся части этой плоскости -12 см. Во фрагмете надписи, 12 силлабов из которых 9 оказываются с незначительными отклонениями от уже известных.Новыми являются "ы" и "ф".силлаб ы повторен дважды.Читается надпись справа налево.Каково было ее назначение в целом-неизвесто.

완성된 번역물
영어 The piece was extracted
300
원문 언어
영어 Firstly SQL patches have been notoriously...
Firstly, SQL patches have been notoriously difficult to install, so I would argue that despite the availability of a patch, its lack of installation was not entirely the user's fault. Further, MSDE inclusion in 3rd party software had never been tracked by Microsoft. This resulted in many people being vulnerable to Slammer who never knew they needed a patch.

완성된 번역물
터키어 Öncelikle, SQL yamalarının kurulması inanılmaz zordu...
91
원문 언어
영어 What is modernity? What does this word that plays...
What is modernity? What does this word that plays such a crucial role in theoretical discourse actually mean?

완성된 번역물
터키어 Nedir çaÄŸdaÅŸlık?
67
원문 언어
러시아어 фрагмент надписи с городища Нижняя Эшера...
фрагмент надписи с городища Нижняя Эшера Сухумского района.(III-II вв. до н.э.)

완성된 번역물
영어 fragment of an engraving with the little town of Nizhnyaya Eshera
417
원문 언어
영어 It was known to the ancient Egyptians as Keben...
It was known to the ancient Egyptians as Keben and Kepen (probably pronounced */g-b-l/). The Greeks apparently called it Byblos because it was through Gebal that bublos (βύβλος ["Egyptian papyrus"]) was imported into Greece. Although it is still referred to as Byblos by scholars, the city is now known by the Arabic name Jubayl or Jbeil (جبيل), a direct descendant of the Canaanite name.

Byblos is located on the Mediterranean coast of present-day Lebanon, about 42 kilometers north of Beirut.

완성된 번역물
터키어 Eski Mısırlıların Keben ve Kepen ...
405
원문 언어
영어 My mother Shurdulava K.A. lives in the village of...
My mother Shurdulava K.A. lives in the village of Kindgi. She is 78. In September 1992 she was at home. Eight Georgian guardsmen surrounded her house one day and tried to get into it through the window. My mother-in-law opened the door and let them in. They searched the house, took everything they liked in it, killed a bull and took a goat for their chief. Then they started torturing the old woman: they beat her, hit her with a gun, fired near her and made her run to and fro.

완성된 번역물
터키어 78 yaşındaki annem K.A Åžurdulava Kindgi köyünde yaşıyor
<< 이전1 2 3